EMOtional
2012-12-13 19:44:31 #22497 [
Reply]

Animes som är lite bättre än alla andra.
Puella Magi Madoka Magica.
Satte en milstolpe genom att helt förändra synen för "magiska flickor".
SHAFT kör även på sitt vinnande koncept med en originell art-style som gör att serien får sin egna prägel,
All in all...Dan ouda dan.
9 posts and 1 image reply omitted. Click Reply to view.
EMOtional
2013-05-13 13:38:46 #25616 [
Reply]

>>25595
Om något så heter det "flera animeer" (zombier) om man ska försvenska det, medans animes (precis som zombies) är en engelsk variant av ordet i plural.
Så länge du inte kommer med en akedemisk ordlista om hur terminologin ska böjas på svenska eller engelska så är det ingen idé att påpeka enskilda synpunkter som om det vore fakta.
LoveCom is wrong? Vet att det finns en Lovely Complex som brukar förkortas LoveCom men heter den du ser på LoveCom Is Wrong? Är de relaterade?
/a/non
2013-05-14 00:55:07 #25620 [
Reply]

>>25616
Och ja just det, här kommer ett litet utdrag:
Courtesy of the OED (Oxford English Dictionary).
Anime
Forms: 19- anime, animé. Plural unchanged. [< Japanese anime < French animé (in dessin animé animation, cartoon (1935 or earlier) < dessin drawing (see DESIGN n.) + animé, participial adjective < animer to animate: see ANIMATE v.).]
MuffinJin
!EmJin6BZk. 2013-05-14 16:56:23 #25624 [
Reply]

>>25620
Ja, eftersom japanskan inte skiljer mellan plural och singular. För min del tycker jag dock det är okej att använda animéer i svenskan och animés i engelskan eftersom dessa är låneord. Ungefär som vi svenskar säger "kan du ge mig rollerbladesen" när vi snackar i bestämd form och inte "the rollerblades".
Sen att vissa svenskar säger animés som plural är väl bara en klassisk USA-skada där vi helt randomly slänger in engelska ord i vårt svenska tal... no pun intended på "random". Verkligen.